<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:lang="en" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>

		<title>BestArabic.com</title>
		<link>http://www.bestarabic.com/shop/</link>
		<description>Arabic DVDs, Movies, Old Cartoon Series, Music CDs and more from Arabia Largest Shopping Online</description>
		<language>en</language>
		<generator>CubeCart RSS Mod</generator>
		<atom:link href="http://www.bestarabic.com/shop/rss2.php" rel="self" type="application/rss+xml" />

		<item>
			<title><![CDATA[Tokimeki Tonight - رانزي المدهشة - 19.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/tokimeki-tonight/prod_1999.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/Cartoons/DVD887a.jpg" alt="Tokimeki Tonight - رانزي المدهشة" /></a></div><p><strong>Alternative title:</strong><br /> Ransie la strega (Italian)<br /> Ranzi (Arabic)<br /> رانزي المدهشة (Arabic)<br /> رانزي.....الساحرة (Arabic)<br /> ときめきトゥナイト (Japanese)</p> <p><strong>Plot Summary:</strong> The main character, Ranze, is a junior high girl with troubles: her father is a vampire and her mother is a werewolf. Ranze has yet to manifest her supernatural powers, and her parents are beginning to get worried she might be normal. So begins the fantasy romantic comedy story.</p> <p>&nbsp;</p> <hr color="#c0c0c0" width="80%" size="1" /> <p align="right">&nbsp;<span lang="ar-sa">&nbsp; </span>Arabic Description:</p> <p align="right"><img height="192" width="400" alt="Ransie" src="/shop/images/uploads/Cartoons/Ransie.png" /></p> <p style="text-align: right;"><strong><span style="font-family: Tahoma;">رانزي المدهشة </span></strong></p> <p align="right"><span style="font-family: Tahoma;"><span lang="ar-lb">من اشهر أفلام الكرتون في الخليج و البلاد العربية ترجم الى اكثر من 7 لغات </span>-<span lang="ar-lb"> ايطالي , بورتوغيزي , انكليزي , فرنسي ,اسباني , ياباني ,عربي</span></span> </p> <p align="right"><span style="font-family: Tahoma;">فتاة اسمها رانزي من بلاد الأوهام تعيش<br /> مع عائلتها ابها اسمه موريس و امها اسمها<br /> شيرا و اخاها اسمه رينزي .. جميع العائلة<br /> لديه ينتمي إلى فصيلة من بلاد الأوهام .. الأم مستذئبة و الأب من فصيلة الدراكولا و رانزي اصبحت لديها قدرى التحول .. و رينزي اخاها الصغير لا يملك أي قوة فيجب على من هم من بلاد الأوهام ان يكملوا سن معين لتبدأ قدراتهم على الظهور .. <br /> تبدأ الاحداث بذهاب رانزي للمدرسة و تعرفها على شخص اسمه شان تعجب به و لكن ايضا هنالك من هو معجب بشان قبل رينزي وهي يوكو فيدور الصراع في من يسبق ويحصل على حب شان هذا الجانب المدرسي واحداثه المختصره .. هنالك ايضا جانب بلاد الأوهام و تعلق الأمير ارو برانزي .. و المسلسل تدور احداثه في اجواء كوميديه رائعة .. كلا بل رائعة جداً<br /> &nbsp;</span></p>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/tokimeki-tonight/prod_1999.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/tokimeki-tonight/prod_1999.html</guid>
			<category><![CDATA[Old Anime]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[Binbir Gece - ويبقى الحب - 49.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/binbir-gece/prod_1998.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/ASeries/AS487.jpg" alt="Binbir Gece - ويبقى الحب" /></a></div><p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="en-us"><b>Binbir Gece - Wa Yabka Alhob - </b></span><strong>Thousand and one nights</strong></p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;"><span lang="en-us">The story is about Şehrazat Evliyaoğlu, a talented architect who works in Binyapı, a construction company owned by Onur Aksal and Kerem İnceoğlu. She is the mother of a five-year old boy who suffers from leukemia and needs an urgent and very expensive surgery. Onur Aksal is a successful businessman and Şehrazat desperately tries to find ways to borrow the money she needs for her son&#39;s very costly surgery, a bone marrow transplantation, because her little son&#39;s life is in danger. Only her boss Onur, who is secretly attracted to her, accepts to give her the money on condition that she spends one night with him.<br /> <br /> After that night, Onur cannot stop thinking about her. He arranges their business trip to Dubai in order to be alone with her. At the hotel elevator in Dubai he repeats the same indecent offer, a night with him, and he doubles the amount of money. Şehrazat refuses his offer, deeply disgusted and furious. She realizes that Onur will not stop thinking about what happened between them and decides to try to find another job away from him. At the same time, Onur is very upset at what he did in Dubai, to ask Şehrazat to accept his indecent proposal. He gets very regretful and tries to show her how deeply he cares for her. Onur feels very bad about himself and for what he has made her endure professionally and personally and becomes increasingly attached to her. Convinced that he cannot live without her, Onur asks Şehrazat to marry him and begs her to give him a chance to make her love him. She finally accepts his marriage proposal. However things become complicated when Onur&#39;s mother refuses to approve of their marriage. But finally, Onur&#39;s mother understands that her son feels a profound and sincere love for Şehrazat and eventually accepts her daughter-in-law.</span></p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">&nbsp;</p> <hr color="#cccccc" width="80%" size="1" /> <p align="right">&nbsp;Arabic Description:</p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-sa">المسلسل </span><span lang="ar-lb">المدبلج</span><span lang="ar-sa"> </span><b>ويبقى الحب</b></font></p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-lb">&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدور أحداث المسلسل حول شهرزاد السيدة التي ترملت وهي في سن الصبا لتعيش وحيدة مع طفلها البالغ من العمر خمس سنوات ومايزيد من حجم مأساتها اكتشافها أن ابنها مصاب بالمرض الخبيث إذ لايمكن شفاؤه منه إلا بمشيئة اللله وعلاج طويل مكلف للغاية. وكطبيعة البشر يظهر من يحاول أن يستغل هذه المأساة من أجل تحقيق مآرب ومصالح شخصية لنفسه, وهو الأمر الذي لم تخلو منه حياة شهرزاد</span></font></p>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/binbir-gece/prod_1998.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/binbir-gece/prod_1998.html</guid>
			<category><![CDATA[Turkish Series]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[Asmali Konak - قصر الحب - 34.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/asmali-konak/prod_1997.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/ASeries/AS486.jpg" alt="Asmali Konak - قصر الحب" /></a></div><p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><b>Asmali Konak - Kasser Alhob </b></p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;">&quot;The Mansion with Vines&quot; was a Turkish TV series directed by &Ccedil;ağan Irmak and written by Mahinur Ergun and Meral Okay. It was shown for a total of 54 episodes.<br /> <br /> The Karadağs are a wealthy family that owns vast estates in Cappadocia. Their heir Seymen goes to study in New York where he meets Bahar, the daughter of a family from İstanbul. They fall in love, get married and move to the Karadağs&#39; ancestral home, the &quot;Asmalı Konak&quot;.</p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">&nbsp;</p> <hr color="#cccccc" width="80%" size="1" /> <p align="right">&nbsp;Arabic Description:</p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-sa">المسلسل </span><span lang="ar-lb">المدبلج</span><span lang="ar-sa"> </span><span lang="ar-lb"><b>قصر الحب</b></span></font></p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-lb">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; دراما اجتماعية تركية مدبلجة للغة العربية تدور أحداثه حول شخصيتين رئيسيتين هما (سليمان) الذي ورث ثروة طائلة عن والده المتوفي و (منار) الرسامة الموهوبة ذات الأحاسيس المرهفة والمنتمية لعائلة متوسطة الدخل وتشاء الأقدار أن يتقابل كل منهما في نيويورك حيث تنشأقصة حب قوية بينهما تنتهي بزواجهما في مدينة (نفسهير) شرقي تركيا بالقرب من مسقط رأس سليمان وعندما يقرر الزوجان العيش والاستقرار في قصر تاريخي قديم تملكه والدة سليمان في مدينة (أنطالية) هناك تبدأ منار باكتشاف نمط حياة جديد ومختلف كليا عن ذلك الذي عاشته في (اسطنبول) وتدور الأحداث في اطار درامي مشوق </span></font></p>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/asmali-konak/prod_1997.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/asmali-konak/prod_1997.html</guid>
			<category><![CDATA[Turkish Series]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[Ayrilik - صرخة حجر - 19.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/ayrilik/prod_1996.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/ASeries/AS485.jpg" alt="Ayrilik - صرخة حجر" /></a></div><p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><b>Ayrilik - Sarkhet Hajar</b></p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;">Ayrılık: Aşkta ve Savaşta Filistin (literately Separation: Palestine at Love and War), known in English as Farewell, is a Turkish prime time TV series. The series started on 13 October 2009. The concept consultant of the series is columnist Hakan Albayrak in daily Yeni Şafak who had also been on the board of MV Mavi Marmara during the Gaza flotilla raid, while its script consultant is the trade union leader Yaşar Seyman who is a columnist of the left-wing daily BirG&uuml;n.</p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">&nbsp;</p> <hr color="#cccccc" width="80%" size="1" /> <p align="right">&nbsp;Arabic Description:</p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-sa">المسلسل </span><span lang="ar-lb">المدبلج</span><span lang="ar-sa"> </span><span lang="ar-lb"><b>صرخة حجر</b></span></font></p> <p align="right"><span style="font-family: Tahoma;"><span lang="ar-lb">&nbsp; هو المسلسل الذي يكشف عنصرية إسرائيل في التعامل مع الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة</span>,<span lang="ar-lb">&nbsp; حيث تجسد أحداث المسلسل معاناة أسرة عانت وحشية الاحتلال الإسرائيلي ، ويحكي قصة نضال الشعب الفلسطيني في مواجهة الاحتلال<br /> <br /> وتدور أحداث المسلسل حول أسرة فلسطينية تواجه الموت بنيران المحتل كل يوم، وتعاني مرارة العيش في ظل الاحتلال، وتركز القصة على أحد أعضاء هذه الأسرة وهي امرأة اضطرت للهجرة إلى الأردن مع والدها ومولودها الجديد، وعندما تقرر العودة لزيارة شقيقها وبقية أهلها يقتل والدها بنيران جنود الاحتلال، وهو ينتظر على الحدود<br /> </span></span></p>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/ayrilik/prod_1996.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/ayrilik/prod_1996.html</guid>
			<category><![CDATA[Turkish Series]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[Diana Hadad - Bnt Assoul - ديانا حداد - 6.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/diana-hadad-bnt-assoul/prod_1995.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/MCalbums/MC1150small.jpg" alt="Diana Hadad - Bnt Assoul - ديانا حداد" /></a></div><p><strong>Diana Hadad - Bnt Assoul</strong> - Latest arabia album - The BEST Prices, the BEST Music here only!</p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">&nbsp;<b>Songs Included: </b>&nbsp;</p> <ol> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Blraha alaya</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Bnt assoul</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Eih rayak</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Enta maai</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Esmaa kalamhum</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Kid elnessa</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Qalt Diana</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Mawal</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Ejea elshti</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Toub alfarah</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Wedi abki</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Ya hda albi</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Ya waqt</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Yshhad allah</p> </li> </ol> <hr color="#c0c0c0" width="80%" size="1" /> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Arabic Description:</p> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">&nbsp;</p> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-lb"><b><font face="Tahoma">ديانا حداد</font></b></span><span lang="ar-sa"><b><font face="Tahoma"> &quot; بنت أصول &quot;</font></b></span></p> <ol dir="rtl"> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">بالراحة عليا</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">بنت أصول</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">إيه رأيك</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">أنت معي</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">اسمع كلامهم</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">كيد النسا</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">قالت ديانا</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">موال</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">رجع الشتي</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">توب الفرح</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">ودي أبكي</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">ياهدى قلبي</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">يا وقت</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" dir="rtl" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">يشهد الله</font></span></p> </li> </ol>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/diana-hadad-bnt-assoul/prod_1995.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/diana-hadad-bnt-assoul/prod_1995.html</guid>
			<category><![CDATA[D - F]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[Shirine - Essaal Alaya - شيرين - 6.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/shirine-essaal-alaya/prod_1994.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/MCalbums/MC1149small.jpg" alt="Shirine - Essaal Alaya - شيرين" /></a></div><p><strong>Shirine - Essaal Alaya</strong> - Latest arabia album - The BEST Prices, the BEST Music here only!</p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">&nbsp;<b>Songs Included: </b>&nbsp;</p> <ol> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Entro</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Welnaby</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Nfsy afham</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Hatroh</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Aassabo talaga</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Wahda b wahda</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Massaula mnak</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Law lissa baay</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Da mouch habib</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Essaal alaya</p> </li> <li> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Bthky fi eih</p> </li> </ol> <hr color="#c0c0c0" width="80%" size="1" /> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px">Arabic Description:</p> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl">&nbsp;</p> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-lb"><b><font face="Tahoma">شيرين</font></b></span><span lang="ar-sa"><b><font face="Tahoma"> &quot; اسأل عليا &quot;</font></b></span></p> <ol dir="rtl"> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">موسيقى</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">والنبي لو جاني</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">نفسي أفهم ليه</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">هاتروح</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">أعصابو تلاجة</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">وحدة بوحدة</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">مسؤلة منك</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">لولسه باقي</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">ده مش حبيب</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">اسأل عليا</font></span></p> </li> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><span lang="ar-sa"><font face="Tahoma">بتحكي في ايه</font></span></p> </li> </ol>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/shirine-essaal-alaya/prod_1994.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/shirine-essaal-alaya/prod_1994.html</guid>
			<category><![CDATA[S - U]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[Genco - الحلم الضائع - 34.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/genco/prod_1993.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/ASeries/AS483.jpg" alt="Genco - الحلم الضائع" /></a></div><p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><b><span lang="en-us">Genco - Alholm Aldayaa</span></b></p> <p itemprop="description">A young man tries to rebuild his life after losing his family in the 1999 Yalova Earthquake. Amazing Turkish TV Serie in Arabic Spoken Language</p> <hr color="#cccccc" width="80%" size="1" /> <p align="right">&nbsp;Arabic Description:</p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-sa">المسلسل </span><span lang="ar-lb">المدبلج <b>الحلم الضائع</b></span></font></p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-lb">&nbsp;&nbsp;&nbsp; يدور المسلسل في إطار الدراما الاجتماعية، التي تكشف الهموم الإنسانية لشابٍ تركي يُدعى &quot;عمر&quot;، إثر الزلزال الذي ضرب منطقة بحر مرمرة، وينسج المسلسل الجديد أحداثا درامية تحاول أن تجيب على أسئلة شيقة ومفاجآت لم يتوقعها البطل <br /> ورغم أن مدة الزلزال كانت 45 ثانية، إلا أنها كانت كافية لتسرق من عمر والده ووالدته، ليقرر تغيير حياته؛ بالانتقال من &quot;يالوفا&quot; التي دمرها الزلزال إلى إسطنبول، بيد أن ذلك لم يمحُ الألم النفسي الذي يعتصر قلبه، إذ إنه كان سببًا في إلغاء سفر العائلة ليلة الزلزال <br /> وفي محاولته لمواجهة المحنة يقع &quot;عمر&quot; في مشكلات عديدة عندما يدق قلبه، وينخرط بالمجتمع الجديد في اسطنبول، ويُظهر المسلسل الصراع بين الشعور بالذنب لدى عمر والرغبة في حماية الآخرين <br /> يذهب &quot;عمر&quot; إلى اسطنبول ليسكن في حارة &quot;أحمد&quot; سائق التاكسي الذي ساعده أيام الزلزال، ويبدأ البحث عن شقيقته التي يؤمن بأنها مازالت حية، لأن فريق الإنقاذ لم يعثر على جثتها تحت أنقاض البيت<br /> </span></font>&nbsp;</p>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/genco/prod_1993.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/genco/prod_1993.html</guid>
			<category><![CDATA[Turkish Series]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[Ezo Gelin - جواهر - 39.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/ezo-gelin/prod_1992.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/ASeries/AS482.jpg" alt="Ezo Gelin - جواهر" /></a></div><p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><b>Ezo Gelin - Jawaher </b></p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;">Amazing Turkish Drama TV Serie in Arabic Spoken Language. All episodes are here on DVDs&nbsp;</p> <hr color="#cccccc" width="80%" size="1" /> <p align="right">&nbsp;Arabic Description:</p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-sa">المسلسل </span><span lang="ar-lb">المدبلج <b>جواهر</b></span></font></p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-lb">&nbsp;&nbsp;&nbsp; قصة جواهر الفتاة العاشقة التي تتعرض لعدد من الظروف الصعبة, جواهر فتاة يتيمة الأبوين تتربى عند أقربائها وتعيش حياة أقرب إلى حياة الخادمة هذه الحياة تجعل منها فتاة مشاكسة وقوية ولديها ذكاء فطري حيث تكون الفتاة الجميلة محط أنظار شباب القرية لكن أوسم شبابها عمر هو من يحظى بقلبها</span></font></p> <p align="right">&nbsp;</p>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/ezo-gelin/prod_1992.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/ezo-gelin/prod_1992.html</guid>
			<category><![CDATA[Turkish Series]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[Building 22 - بناء - 16.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/building-22/prod_1991.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/ASeries/AS484.jpg" alt="Building 22 - بناء" /></a></div><p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><span pc="null" closure_uid_jcklep="119" class="hps"><b><span lang="en" pc="null" a="undefined" closure_uid_jcklep="132" c="4" class="short_text" id="result_box">Building 22</span><span pc="null" a="undefined" closure_uid_jcklep="132" c="4" class="short_text" id="result_box"> - <span lang="en-us">Binaa 22</span></span></b><span pc="null" a="undefined" closure_uid_jcklep="132" c="4" class="short_text" id="result_box"> </span></span><b>&nbsp;</b>with&nbsp; <span lang="en-us">Essam Sliman - Abd Fahd - Khald Taja - Samia Aljazaari - Salim Kalas - Nadin - Tareq Alshikh&nbsp; .</span></p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;">&nbsp;</p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;"><span lang="en-us">Great old Syrian Comedy TV Serie!</span></p> <p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;">&nbsp;</p> <hr color="#cccccc" width="80%" size="1" /> <p align="right">&nbsp;Arabic Description:</p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-sa">المسلسل </span><span lang="ar-lb">السوري</span><span lang="ar-sa"> </span><b>بناء 22</b></font></p> <p align="right"><font face="Tahoma"><span lang="ar-lb">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>مسلسل بناء 22 تم تصويره عام 1990 و هو عبارة عن مسلسل كوميدي اجتماعي ... أفكاره بسيطة و خفيفة ... قام باداء الادوار كل من الفنانين : عصام سليمان عابد فهد خالد تاجا سامية الجزائري سليم كلاس نادين طارق الشيخ , التاليف : خيري الذهبي و من اخراج هشام شربتجي</font></p> <p align="right"><span lang="ar-lb"><font face="Tahoma"><b>بطولة</b> :</font></span><font face="Tahoma"> عصام سليمان - عابد فهد - خالد تاجا -&nbsp; سامية الجزائري - سليم كلاس - نادين - طارق الشيخ<span lang="ar-lb"> وغيرهم</span></font></p> <p align="right"><font face="Tahoma">التأليف : خيري الذهبي </font></p> <p align="right"><font face="Tahoma">&nbsp;اخراج : هشام شربتجي</font></p>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/building-22/prod_1991.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/building-22/prod_1991.html</guid>
			<category><![CDATA[Syrian Series]]></category>
		</item>

		<item>
			<title><![CDATA[The Sound of Music - لحن الحياة - 19.95 USD]]></title>
			<description><![CDATA[<div style="display:inline;float:right;"><a href="http://www.bestarabic.com/shop/the-sound-of-music/prod_1990.html"><img src="http://www.bestarabic.com/shop/images/uploads/Cartoons/DVD879.jpg" alt="The Sound of Music - لحن الحياة" /></a></div><p><b>The Sound of Music</b></p> <p><strong>Alternative title:</strong></p> <p>Cantiamo insieme (Italian)<br /> Die singende Familie Trapp (German)<br /> La Novicia Rebelde (Spanish)<br /> Lahn Al Hayah -- Music of Life (Arabic)<br /> Les enfants du Capitaine Trapp (French)<br /> Rodzina Trapp&oacute;w (Polish)<br /> Sonrisas y l&aacute;grimas (Spanish)<br /> torappu ikke monogatari (Japanese)<br /> Trapp Family Story<br /> Семья певцов фон Трапп [russian]<br /> لحن الحياة (Arabic)<br /> トラップ一家物語 (Japanese)<br /> 真善美 (Chinese (Taiwan))</p> <p><strong>Plot Summary:</strong> Based on the same story that produced the classic musical &#39;The Sound of Music&#39;, this is the story of Maria, who leaves her life in a convent to take up the responsibility of taking care of Captain Trapp&#39;s children.</p> <hr color="#c0c0c0" width="80%" size="1" /> <p align="right">&nbsp;<span lang="ar-sa">&nbsp; </span>Arabic Description:</p> <p align="right"><b><font face="Tahoma">لحن الحياة</font></b></p> <p align="right"><span style="font-family: Tahoma;"><span lang="ar-lb">من اشهر أفلام الكرتون في الخليج و البلاد العربية ترجم الى اكثر من 7 لغات </span>-<span lang="ar-lb"> ايطالي , بورتوغيزي , انكليزي , فرنسي ,اسباني , ياباني ,عربي </span></span></p> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><font face="Tahoma"><span lang="ar-lb">قصة المسلسل مقتبسة من رواية للمؤلفة النمساوية ماريا فون تراب نشرت عام 1949 عن مربية يتم إرسالها لتربية سبعة أطفال أشقاء لعائلة تعيش في مدينة سالزبورغ بالنمسا. مع مرور الوقت يتعلق الأطفال بالمربية وتصبح فيما بعد فردا من العائلة بعد أن يتزوجها أبوهم</span></font></p> <ul dir="rtl"> <li dir="rtl"> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px" dir="rtl"><b><font face="Tahoma">ا<span lang="ar-lb">لشخصيات:</span></font></b></p> </li> </ul> <ol dir="rtl"> <li> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl"><font face="Tahoma">صفاء: فتاة يتيمة نذرت نفسها لتكون مربية أطفال التحقت بالعمل في بيت السيد ربيع كمربية لأطفاله الستة تعرضت في البداية للمضايقات من الأطفال ومن مديرة البيت ثم استطاعت أن تكسب قلوب الجميع بسبب حيويتها ورقة قلبها </font></p> </li> <li> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl"><font face="Tahoma">ربيع: والد الأطفال ضابط في البحرية العسكرية توفيت زوجنه منذ زمن فانه يقضي معظم وقته خارج المنزل</font></p> </li> <li> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl"><font face="Tahoma">رهف: بنت من بنات السيد ربيع مرحة لأبعد الحدود ومتعلقة بالأنسة صفاء كثيرا</font></p> </li> <li> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl"><font face="Tahoma">رغد: البنت الرابعة للسيد ربيع مريضة وصحتها معتلة دائما تحب الأنسة صفاء كثيرا وهي رقيقة ولطيفة جدا وأكثر من يفتقد والدتها</font></p> </li> <li> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl"><font face="Tahoma">رويد: الابن الثالث للسيد ربيع مرح وغير مبالي وهو أول من يستلطف الأنسة صفاء دائما مايزعج الجميع بتصرفاتع الغير مبالية</font></p> </li> <li> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl"><font face="Tahoma">ريم: البنت الكبرى للسيد ربيع تتصرف بكبرياء في البداية كرهت الأنسة صفاء بسبب تجربتها السابقة مع المربيات لكنها أحبتها فيما بعد وأصبحت مقربة لها جدا</font></p> </li> <li> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl"><font face="Tahoma">رائد: أكبر أبناء السيد ربيع متفوق في دروسه وينافس ريم في دروسه</font></p> </li> <li> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl"><font face="Tahoma">ناظلي: مديرة المنزل سيدة متعجرفة وتتدخل في كل كبيرة وصغيرة بالمنزل لذا يكرهها الأطفال جدا</font></p> </li> </ol> <p align="right" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;" dir="rtl">&nbsp;</p> <p><a href="oldcartoons/info_32.html" target="_top"><span style="font-family: Tahoma"><img src="/shop/images/uploads/docs/confidence(1).gif" alt="Arabic Cartoons on DVDs" /></span></a></p>]]></description>
			<link>http://www.bestarabic.com/shop/the-sound-of-music/prod_1990.html</link>
			<guid>http://www.bestarabic.com/shop/the-sound-of-music/prod_1990.html</guid>
			<category><![CDATA[Old Anime]]></category>
		</item>

	</channel>
</rss>

